# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Macedonian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 20:02:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: mk\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Дваесет Седумнаесет му дава живот на вашиот сајт со видео во заглавието и извонредни избрани слики за содржините. Со фокус кон бизнис сајтовите, содржи повеќе сегменти на насловната страна, како и додатоци, навигација и социјални менија, лого и повеќе од тоа. Персонализирајте ја нејзината асиметричната мрежа со произволна шема од бои и прикажете ја вашата мултимедијална содржина со различни формати на постови. Нашата стандардна тема за 2017 одлично работи на многу јазици, за секоја намена и на секој уред."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Дваесет Седумнаесет"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: functions.php:348 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Странична лента"

#: functions.php:350
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Тука поставете елементи за да се прикажат во страничната лента на страниците со написи и архиви."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: template-parts/header/site-branding.php:37
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Движи се надолу до содржината"

#: functions.php:193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Кафе"

#: functions.php:189
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Сендвич"

#: functions.php:185
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Еспресо"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:130
msgid "Pause background video"
msgstr "Паузирај позадинско видео"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Play background video"
msgstr "Пушти позадинско видео"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Кога е избран приказ со две колони, насловот на страната е во едната, а содржината во другата колона."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:36
msgid "Next Post"
msgstr "Следен напис"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:666
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Објавено на</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "од %s"

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Ве молиме дефинирајте ги стандардните параметри во форма на низа."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Содржина %d на Насловната страна"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Две колони"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Една колона"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Распоред на страницата"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Опции на темата"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Шема од бои"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Стандардна слика за заглавието"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Написи"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Ве молиме дефинирајте име на фајлот за иконата SVG."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Изберете страници кои би стоеле во секоја област од паѓачките листи. Додајте слика на сегментот со поставување на избрана слика во уредувачот за страниците. Празните сегменти нема да бидат прикажани."

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Прилагодено"

#: functions.php:372
msgid "Footer 2"
msgstr "Подножје 2"

#: functions.php:360
msgid "Footer 1"
msgstr "Подножје 1"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:308
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "да"

#: functions.php:69 functions.php:217
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Горно мени"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Одговор"

#: functions.php:362 functions.php:374
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Тука поставете елементи кои ќе се појаваат во подножјето."

#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жалам, но нема совпаѓања со вашиот термин за пребарување. Ве молам обидете се повторно со некој друг клучен збор."

#: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништо не е пронајдено"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Претходен"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:74 single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Следен"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа дека не можеме да го пронајдеме тоа што го барате. Можеби формата за пребарување ќе ви помогне."

#: searchform.php:24
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Пребарувај &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Барај"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:34
msgid "Previous Post"
msgstr "Претходен напис"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати од пребарувањето за: %s"

#: template-parts/page/content-front-page.php:48
#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/post/content-audio.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:77
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Мени"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Оди на содржината"

#: functions.php:70 functions.php:228
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Мени со социјални линкови"

#: comments.php:84
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите се оневозможени."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:54 index.php:58 search.php:55
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:52 index.php:56 search.php:53
msgid "Next page"
msgstr "Следна страница"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Упс! Оваа страница не може да биде пронајдена."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Изгледа дека ништо не е пронајдено на оваа локација. Можеби да се обидете со пребарување?"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страница"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Темна"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Гордо работи на %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:20
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Пребарувај за:"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Еден одговор до &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Одговор до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Одговори до &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:402 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/post/content-audio.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:70
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Продолжи со читање<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Уреди<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: functions.php:494
msgid "Expand child menu"
msgstr "Прошири подредено мени"

#: functions.php:495
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Собери подредено мени"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Мени со социјални врски во подножјето"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Дваесет Седумнаесет побарува најмалку WordPress верзија 4.7. Работите на верзија %s. Надградете ја верзијата и обидете се повторно."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Тимот на WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"